就在龚祝感叹之时,崔忆安的群里也炸开了锅。

        “卧槽!卧槽!卧槽!”

        随着第一个人三连卧槽,后面的人纷纷跟着复读,一时间整个粉丝群瞬间被“卧槽”刷屏了。

        要是不了解情况的人看到这一幕还以为是群里的人犯病了,但实际上真正听完《》这首歌的人都会情不自禁地发出一声“感慨”。

        “卧槽!”

        是了,大家完全没想到,崔忆安的这首英文歌,居然会是《吻别》英文版。

        激动过后,有人默默在群里问了一句:“这就是安哥说的惊喜么?我只能说太牛了。”

        “安哥牛批!”

        “能把一曲二词玩到这个地步,我感觉牛批两个字已经不能形容安哥了。”

        “万万没想到,安哥的英文歌也这么强啊。”

        “是啊,你看看这个歌词翻译,我感觉甚至比原版《吻别》还厉害。”

        内容未完,下一页继续阅读