规整的格局又被这一个烟盒打乱了。
维斯低着脑袋,什么也没说,但温特从那紧捏的拳头里看出了端倪。
他就那么笑看着维斯生闷气的样子。
于是被他盯得不自在的小仓鼠,就抱着他的宝贝们,像个弹跳炸弹一样气呼呼地转身离开了,过了一会儿却又折返回来,将一个精致的打火机放到了温特手边。
仓鼠似乎有点不好意思,放下打火机就又走了,坐在沙发上重新整理“库存”。
温特的嘴角几乎要咧到耳根,他点起烟,顺手就把打火机揣进了自己的口袋。
然后他像什么都没发生一样,背着手,甩着锅勺又向厨房走去,却在经过维斯身边时放慢了脚步。
维斯留意到身边的温特,一抬头,就被温特吹出的烟迷了眼睛,咳嗽连连。
温特像恶作剧得逞的孩子般大笑两声,一溜烟蹿进了厨房,还怕报复似的拉紧了门。
精致的汤勺由内而外划过汤面,直到勺尖轻抵在唇瓣上,又流畅地坠下。维斯全程都没有发出一点声音,脊背也始终笔直,唯有颈椎轻弯了一个好看的角度。
温特咂摸着嘴里的烟,颇有些不耐烦地瞟着慢悠悠喝汤的维斯。
内容未完,下一页继续阅读